Feliratozás vagy szinkron: mi a legjobb filmfordításhoz?

Kíváncsi vagy, hogy feliratozással vagy szinkronnal menj egy filmfordításhoz? A feliratok megtartják a film eredeti hangját, míg a szinkron megváltoztatja azt. Ez a blog többet mond el nekünk.

A globalizáció számos videotartalmat tette elérhetővé. Egyes kereskedők szélesebb közönséget kívánnak elérni a videó vagy film feliratozásával vagy szinkronizálásával, míg mások megelégszenek a csak angol nyelvű kiadással.

És másképpen valósítják meg őket. Feliratokban a beszélgetést a filmre nyomtatják, és lefordítják a közönség anyanyelvére. Másrészt a szinkronizálás során az egyik beszélt nyelvet egy másikkal helyettesítik, gyakran különböző hangszínészeket használva.

Mi az a felirat?

Forrás

A jobb megközelítés megtalálása nem egyszerű. Mindegyik jobban megfelel a célon és a preferált megközelítésen, amelyet minden ország vagy terület megkövetel.

Ebben a cikkben megvizsgáljuk a feliratozás és a szinkron közötti különbséget, valamint azok előnyeit és hátrányait, hogy meghatározzuk, melyik működik a legjobban filmfordításhoz.

Feliratozás vs szinkron: előnyei és hátrányai

Felirat kontra szinkron

Forrás

Feliratok

A feliratok olyan szövegek, amelyek a képernyőn, jellemzően alul jelennek meg, és átültetik a műsor vagy film beszédhangját. Kivéve azokat a helyzeteket, amikor döntő fontosságúak a cselekmény szempontjából, ritkán írnak le zenét vagy hangeffektusokat.

A hallássérült emberek gyakran használnak feliratokat, hogy ne maradjanak le a párbeszédről. A feliratok azonban más helyzetekben is használhatók, például ha probléma van a videó hangkeverésével, vagy ha egy karakternek nehezen érthető akcentusa van.

A feliratok előnyei

  • A feliratozás a legjobb megoldás, ha a filmet vagy a televíziós műsort eredeti, változatlan formában szeretné látni. Ez azt jelenti, hogy hallhatja az eredeti hangokat, és felismerheti az előadók és a rendező által tervezett összetettséget és hangszínt.
  • A feliratok kiválóak a hozzáférhetőség szempontjából. A szinkron haszontalan, ha halláskárosodása van; felirattal gond nélkül nézheti a médiát.
Olvasni:  A Google fejlett mesterséges intelligencia-funkciókkal bővíti az Androidot az MWC-n
A feliratozás előnyei

Forrás

  • Azok számára, akik idegen nyelvet tanulnak, a feliratok hasznosak lehetnek. A feliratok és az eredeti párbeszéd egyszerre hallható. Az elméd még tudat alatt is elkezdi összekapcsolni a szavakat.
  • Gyakran jobban ragaszkodnak az eredeti forgatókönyvhöz. A szkripteket általában megváltoztatják a szinkronokban, hogy a hang és a száj mozgása egybeessen. Valami nagyrészt szűretlen élményt kaphat, ha van felirat.
  • Feliratok használatakor az átállás gyorsabb, mert nincs szükség felvételre vagy szerkesztésre. Ha a szinkron helyett a feliratozást választja, a videóanyag gyorsabban eléri a célközönséget.

A feliratok hátrányai

  • A feliratoknak azonban vannak hátrányai. A fő ok az, hogy elvonják a figyelmet; azon kaphatja magát, hogy a képernyő alját bámulja, és lemarad a műveletről.
  • Ennyi olvasás után úgy érezheti magát, mintha nem merült volna el a filmben vagy a televíziós programban. Lehet hallani az érzelmeket a nyelven, de az is lehetséges, hogy figyelmen kívül hagyjuk a színészi vagy vizuális történetmesélés finomságait.
A feliratozás hátrányai

Forrás

  • A feliratok megértése néha nehéz lehet, ha lassan olvasol vagy fiatal vagy. Ezenkívül folyamatosan néznie kell a képernyőt a feliratok követéséhez. Nem lehet csak úgy félrepillantani anélkül, hogy ne maradjon le néhány beszélgetésről.

Szinkronizálás

Egy film vagy televíziós műsor utómunkálatai során az eredeti beszélt párbeszédet új párbeszéd váltja fel, jellemzően más nyelven. Ez a szinkronizálás. A hangmérnökök felcserélhetik a párbeszédet, miközben megtartják a másik hangot, mert a párbeszédet szinte általában a saját hangsávjában rögzítik.

A szinkron előnyei

  • Az animáció, ahol alig van különbség a kimondott szavak és az ajakmozgások között, a legtöbbet profitálhat a szinkronból. Élőszereplős szinkronnál nagyobb kihívást jelenthet ettől elkülöníteni.
  A szinkron előnyei

Forrás

  • Mivel a saját nyelvét hallja, ahelyett, hogy egy másikhoz alkalmazkodna, a szinkronok is segíthetnek az ismerkedésben. Segíthet abban, hogy nagyon gyorsan elveszítse magát abban, amit éppen néz.
Olvasni:  A 6 legjobb webhely, ahol Twitter-retweeteket vásárolhat 2024-ben (igazi, azonnali és olcsó)

A szinkron hátrányai

  • A szinkronhangok gyakran az eredeti alkotók közreműködése nélkül jönnek létre. Ez azt jelenti, hogy nem biztos, hogy valódi élményben lesz része, mert előfordulhat, hogy a szinkront végző szinkronszínészek nem egyeznek meg a kívánt hangszínnel és stílussal.
  • A hangjáték különleges képességeket igényel. Függetlenül attól, hogy minden más milyen jól van megcsinálva, egy tetves szinkronszínész vagy szörnyű rendezés teljesen elronthatja azt, amit néz, és kirángathat a jelenből.
  • Bosszantó lehet ugyanazt a hangot több szereplőhöz kötni, ha sok szinkronizált tartalmat nézel, és gyakran észreveszed ugyanazt a hangot. Ezt gyakran kifogásolják az animációban, ahol a felfokozott hangok alkalmazása előnyös, élőben viszont nehezebb.
  • Mivel nem egyezik az, amit hallasz és az előadók mondanak, a szinkron is zavaró lehet. Ennek elkerülése érdekében a forgatókönyvet általában úgy módosítják, hogy jobban tükrözze a képernyőn látottakat; ennek azonban megvan az a hátránya, hogy az eredeti szűrt megjelenítését eredményezi. Teljesen megváltoztathatja bizonyos jelenetek jelentését.
  • Ráadásul a feliratozás vagy a szinkron között az utóbbihoz a fordítás költsége szükséges; a szinkronhoz stúdióra, szerkesztőkre és utószerkesztésű szakemberekre, valamint professzionális szinkronszínészekre van szükség (a videótartalom eredeti verziójában szereplő színészenként egy). Másrészt a feliratozás kevesebb munkát igényel, és így kevesebb költséget is jelent.

Minden a közönségedről szól

Tartsa szem előtt a közönségét, amikor a legjobb videófordítási stratégiát választja. Még ha egy bizonyos demográfiai csoport előnyben részesíti az egyik megközelítést a másikkal szemben, végezzen további kutatásokat, mielőtt választana.

Például Latin-Amerikában sokan kedvelik a szinkronizálást. Ha azonban alaposan megnézi, észre fogja venni, hogy a feliratok preferenciája a lakosság társadalmi-gazdasági státuszának növekedésével nő.

Olvasni:  A Pepper Content elismeri a Clutch.co csapatának 2024-ban végzett erőfeszítéseit

Ezért előfordulhat, hogy a videó tartalmát felirattal is lefordíthatja, ha tájékozott közönséget keres. A szinkronizálás lehet az egyetlen választási lehetőség, ha tömeges fellebbezésre vágyik. Kipróbálhatja mindkettőt, és eldöntheti, melyik tetszik a legjobban.

Gyors összefoglaló

A kommunikáció minden formájában a nyelv kulcsfontosságú. Legyen szó művészetről vagy mindennapi életről. Ha feliratozásról vagy szinkronról van szó, akkor minden arról szól, hogy mit teszel igazat a videódnak és a közönségnek.

A nézők valódi hangokat hallhatnak, és hallhatják, hogyan beszélnek az emberek, amikor feliratokat használnak.

Másrészt a szinkronizálás ugyanannak a videónak egy másik változatát kínálja a nézőknek. Annak ellenére, hogy a non-verbális kommunikáció elveszett, az üzenet még mindig érthető. Ez teljes mértékben a projekt jellegétől és a közönség preferenciáitól függ.

Kulcs elvitelek

  • Feliratokban a beszélgetést a filmre nyomtatják, és lefordítják a közönség anyanyelvére.
  • A szinkron az egyik beszélt nyelv másikkal való helyettesítésének folyamata, gyakran különböző hangszínészek használatával.
  • A feliratozás a legjobb megoldás, ha a filmet vagy a televíziós műsort eredeti, változatlan formában szeretné látni.
  • Az animáció, ahol alig van különbség a kimondott szavak és az ajakmozgások között, a legtöbbet profitálhat a szinkronból.

Új publikációk:

Ajánlott