Német fordítási szolgáltatások: amikor az angol nem elég

A német fordítási szolgáltatások egyre népszerűbbek a B2B és B2C kommunikációban való alkalmazásuk miatt. Egy jó német fordítói szolgáltatás alkalmazása magas ROI-t eredményez.

Lehet, hogy angolul beszélőként úgy érezte, a világ a te osztrigád. A statisztikák azonban azt mutatják, hogy a világ lakosságának mindössze 5,1%-a angol anyanyelvű. Ez azt jelenti, hogy egy egynyelvű angolul beszélő kommunikációs szakadékot tapasztalhat a lakosság csaknem 95%-ánál.

De a nyelvtanulás legalább egy évig tart. A legtöbb ember legfeljebb hat nyelvet tud. Ez a cikk több nyelv tanulásáról szól. Nem ajánljuk azonban, mert egy nyelv megtanulása önmagában is feladat.

Mivel ez a helyzet, van egy kézenfekvő megoldás: vegyen fel egy személyt/céget, aki már szakembere annak a nyelvnek, amelyen kommunikálni kell, és angolul. Ezért van szükség szakképzett fordítói szolgáltatásokra. Az üzleti fordítás jelentős hatással van az e-kereskedelemre.

Forrás

Növekvő igény a német fordítási szolgáltatásokra

Annak ellenére, hogy a fordítói szolgáltatásokra nagy az igény ebben az „internetes globális faluban”, a német nyelvű fordítást keresik a vállalkozások, a turisták és mások, akik németül beszélőkkel érintkeznek.

A németet számos európai országban beszélik, köztük Németországban, Ausztriában és Svájcban. A németül beszélők közül sokan nem beszélnek angolul. Ezenkívül a német egy népszerű második nyelv Lengyelországban, Szlovéniában, Dániában, Finnországban, Magyarországon és Hollandiában. Kulturális és gazdasági okok egyaránt megkövetelik a minőségi német fordítási szolgáltatások iránti növekvő igényt.

Olvasni:  Útmutató az üdvözlő e-mail sablonokhoz [With Examples]

Sok németül beszélő, aki angolul beszél, nem beszél folyékonyan. Sokkal kényelmesebben beszélnek németül. Kulturálisan a németül beszélők büszkék nyelvükre, és fogékonyabbak valakire, aki beszél a nyelvükön.

Forrás

Gazdasági szempontból Németország a legnagyobb gazdaság Európában és a negyedik legnagyobb a világon. Ausztria és Svájc is jelentős gazdaság. Ahogy a világ évről évre egyre jobban összefonódik, nőtt a fordítási szolgáltatások iránti igény, különösen a német fordítási szolgáltatások iránt.

Nagy és feltörekvő vállalkozások egyaránt keresnek olyan tanácsadókat/cégeket, akik jól tudnak német fordításban. Érdemes megjegyezni, hogy német fordítási szolgáltatásokra minden nemzetközi iparágban szükség van, különösen:

  • Utazás és turizmus: A turisták számára nélkülözhetetlen fordítás
  • Információ és technológia: Szakzsargon fordítása
  • Digitális marketing: Honlapfordítás, kifejezetten online német fordítás
  • Gyártás: Használati útmutatók, figyelmeztető címkék, HR eljárások

A német a 10 legjobb webhelytartalom-fordítási nyelv egyike. Íme 5 ok, amiért le kell fordítania német nyelvre.

  1. Kapcsolatba lépni a német anyanyelvűekkel.
  2. Új ötletek kommunikálása németül beszélők és nem németül beszélők között.
  3. Segíteni a turistákat a helyiekkel való kapcsolattartásban.
  4. Kapcsolatba lépni a világgal.
  5. A német diákok jobb oktatására.

Forrás

Hogyan válasszuk ki a legjobb német fordítószolgálatot

A fordítás kocka üzlet. Egy kezdő németben könnyen összetéveszthető a német „létra” vagy „vezető” szavak között. Vagy akár a német „galamb” vagy „süket ember” szavak. Képzelje el, hogy „a vezérigazgatónk nagyszerű vezető/létra, aki úgy keresi a céljait, mint egy galamb/süket az otthonát” rossz fordításban.

A legjobb online német fordításnak egyensúlyban kell lennie a szó szerinti fordítás és a szavak mélyebb lelkével. Fordítási szolgáltatásának kiválasztásakor döntenie kell a független tanácsadó és a fordítóiroda között.

Olvasni:  A hosszú farkú kulcsszavak használatának 7 előnyei

Választása a következőktől függ:

  1. Válasszon független tanácsadót, ha
  • Azt szeretné, ha egyetlen elme dolgozna az egész fordítási projekten.
  • Nem szeretne nagy összeget költeni a projektre.
  1. Válassz fordítóirodát, ha
  • Speciális fordításokra van szüksége, például jogi, gazdasági, orvosi és pénzügyi fordításokra.
  • Más nyelvekkel kapcsolatban is szükség van bevitelekre.
  • Technológiával szeretne dolgozni a fordítási folyamaton belül.
  • Ön egy nagy fordítási projekten dolgozik.

Függetlenül attól, hogy független tanácsadót vagy ügynökséget választ német fordítási igényeihez, ne feledje ezt az öt pontot.

1. Fordítójának garantálnia kell a minőséget.

Egyes cégek fordítási minőségi garanciákat vállalnak. Tanulmányozza a cég által a minőség biztosítására használt módszertant. Ellenőrizze, hogy fordítója rendelkezik-e minősítéssel. Válasszon olyan német fordítót, akit jó hírű ügynökségek akkreditálnak.

2. Ellenőrizze az ajánlásokat

Nézze meg a német fordítószolgálatról szóló online véleményeket. Kérjen tőlük referenciákat is, akiket felhívhat minőségük megerősítése érdekében.

3. Béreljen jó tapasztalattal rendelkező német fordítókat

A tapasztalat számít. Ellenőrizze, hogy német fordítója rendelkezik-e több éves munkatapasztalattal. Győződjön meg arról is, hogy projektvezetője hozzáértő és tapasztalt.

4. Győződjön meg arról, hogy a fordító gyorsan beadja a munkát

A német fordítószolgálatnak nagyszerű munkát kell végeznie a projekten, és gyorsnak kell lennie. Az idő pénz, ezért ügyeljen arra, hogy fordítója betartsa a határidőket, és gyorsan leadja a fordítást.

5. Ésszerű költségvetés

A fordítási szolgáltatás költségének a vásárlási döntés részét kell képeznie. Számos cég alacsony árakat kínál tömeges munkákra. Ezenkívül egyes szolgáltatások, amelyek olcsóbb fordítási szolgáltatásokat nyújtanak, ugyanolyan jók, mint a drágábbak.

A legjobb fordítói szolgáltatás

Forrás

A német fordításhoz szükséges legjobb online fordítási szolgáltatásoknak a következő tulajdonságokkal kell rendelkezniük:

  • Alapos angol és német nyelvtudás
  • Német kultúra ismerete
  • Jó kommunikáció
  • Kutatási képesség
  • Számítógéppel segített fordítás (CAT) használatának képessége
Olvasni:  Hogyan lehet eldobni a Banhammert nem kívánt látogatások esetén a WordPressben

Gyors összefoglaló

Mára már egyet kell értenie velünk abban, hogy a szűkülő világban a vállalkozások nyelvi fordítást igényelnek. A német nyelvű fordítás a német nyelvű nemzetek gazdasági ereje miatt jelentős a fordítás tágabb területén. Kezdő vagy bejáratott vállalkozásként, amely ki akarja bontani a szárnyait, német fordító segítségével nagy felhatalmazást tapasztalhat a német nyelvű országokban.

Ezt az írást útmutatóként használhatja, ha kiváló fordítót szeretne felvenni. Alternatív megoldásként megkereshet minket a Pepper Content oldalán, és mi segítünk abban, hogy pénzért a legjobb német fordítási szolgáltatást kapja. És hűen a német kultúrához, kiemelten foglalkozunk a professzionalizmussal és a határidőkkel.

GYIK

1. Milyen előnyökkel jár, ha német fordítót alkalmaz?

A németekkel az anyanyelvükön kerülhet kapcsolatba. Jobban megérted, és brownie-pontokat szerezhetsz.

2. Mennyire beszélik a németet?

Alapján ezt az erőforrást, körülbelül 130 millió ember beszéli a németet elsődleges vagy második nyelvként. Ezenkívül 289 millió ember tanulta meg a németet idegen nyelvként

3. Jól fizet egy német fordítói munka?

Attól függ, hogy melyik országban dolgozik. Indiában a német fordítók Rs között keresnek. 3 millió Rs. 9 millió évente.

4. Miben hasonlít a gépi fordítás az emberi fordításhoz?

Bár a technológia javítja a gépi fordítást, a legtöbb vállalkozás még mindig előnyben részesíti az emberi fordítást.

5. Mennyire kell németül tudnom ahhoz, hogy turistaként/üzletemberként boldoguljak Németországban?

Ismernie kell az igen, nem, köszönöm, jó napot és a helló alapvető szavait, és talán a kedvenc ételei kifejezéseit. Üzletemberként keress fel egy fordítót.

Új publikációk:

Ajánlott